영화 인턴(The Intern, 2015)으로 영어공부 #17 (The End)

반응형


He bowed out so that I could do this.

그가 그만뒀고 그래서 내가 이걸 할 수 있는 거예요.

* Bow out (of sth) : ~에서 물러나다[손을 떼다].


Get my life back on track.

내 삶을 정상으로 돌려놓다.

* Back on track : (실수·실패 뒤에) 다시 정상 궤도에 들어선.


But such is life, my friend.

하지만 이런게 인생이지(받아들여야지), 친구야.

* Such is life : Used when you are disappointed about sth but know that you must accept it.


Let's take that one off your plate right now.

그 걱정은 당장 덜어버리죠.

* Off one's plate : No longer a matter of one's responsibility and concern.


I happen to have space, okay?

마침 자리가 있어. 알겠지?

* Happen to have ~ : 마침 ~가 있다.




He told me to sleep on it.

그가 하룻밤 신중하게 생각하며 결정하자고 했죠.

* Sleep on sth : 하룻밤 자며 신중히 생각하다.


You know, if we disagree, he's the tiebreaker?

만약 우리가 거절 하는 것도 그가 최종결정하여 진행할까요?




Do we have any like, real booze, like vodka or something?

우리 집에 독한 술 있어? 보드카같은거.

* Booze : [명사] (비격식) 술. [동사] (비격식) 술을 진탕 마시다.


예쁘다!


I don't see how that adds up.

말이 안된다고 생각해요.

* Add up : 말이 되다. 앞뒤가 맞다.




Because if I've ever met anyone who doesn't need a boss that was you.

왜냐하면 만약 세상에 상사가 필요 없는 사람이 있다면 그건 바로 너야.


-------------------------- The End --------------------------




글의 내용이 유익하셨다면 의 를 눌러주세요




반응형

댓글

Designed by JB FACTORY