영화 인턴(The Intern, 2015)으로 영어공부 #12

반응형



We're like your sister wives.

일부다처같네.


Everyone's flipping out about it.

모두가 그것에 대해 열광하겠지만.

* Flip out : 벌컥화내다, 실신하다, 열광하다.


But you know I'm still on the fence at best.

하지만 난 여전히 고민중이야.

* On the fence : 애매한 태도를 취하다, 중립적인 태도를 취하다. 고민중에 있다.


And for the record, it's never been my turn.

공식적으로, 내 차례가 온 적이 없어.

* For the record : 공식적으로, 분명히 말해서.


I get to comb my hair with a fork, play with gadgets and gizmos aplenty.

나는 포크로 머리를 빗고, 여러 잡동사니들을 가지고 놀거야.

* Comb : 빗다. 빗. 빗질.

* Gadget(가제트!) : (작고 유용한) 도구[장치]

* Gizmo : (흔히 새롭고 쓸모 있는) 간단한 장치

* Aplenty : (명사 뒤)(격식)(필요 이상으로) 많은[많이]

* Gadgets and gizmos aplenty : 인어공주 OST에 나오는 가사인듯.. 많은 장치들, 잡동사니 정도로 해석하면 될듯.



We're on it.

우리가 어떻게든 해볼게.


What? Okay. Lay it on me.

뭐? 그래. 얘기해봐.

* Lay it on me : (문제를) 털어놓아봐. 얘기해봐. Confess your trouble to me. Let out whatever is bothering you.


https://www.urbandictionary.com/define.php?term=Lay+it+on+me


In a routine check by the sanitation department, they found one bedbug.

위생 관리 부서 정기 검사에서 빈대가 발견됐어.

* Routine check : 정기 검사.

* Sanitation : 위생 관리[시설].

* Bedbug : 빈대.




글의 내용이 유익하셨다면 의 를 눌러주세요 



반응형

댓글

Designed by JB FACTORY